May 27th, 2011

GrozaB

Частушки

Насколько я знаю, большинство проживающих за бугром русски хстараются в той или иной степени познакомить своих местных друзей с российской культурой. Подсовываем им книги любимых писателей, показываем старые советские фильмы с английскими субтитрами и т.д. А вот вчера мне попался совершенно замечательный перевод частушек на английский :)

How would Russian chastushki sound in English:

Рыбка плавает в томате, 
Ей в томате хорошо, 
Только я, едрена матерь, 
Места в жизни не нашел.
Fish in thick tomato sauce 
Swims in happy comatose, 
Only me, pathetic wimp, 
Have no fucking place to swim.  

По реке плывет топор из села Чугуева, 
Ну и пусть себе плывет железяка х*ева...
Down the river drifts an axe from the town of Byron, 
Let it float by itself- fucking piece of iron!!!  

Я лежала с Коленькой совершенно голенькой, 
Потому что для красы я сняла с себя трусы.
I was sleeping with my honey absolutely naked; 
I have taken off my panties just to make a statement.  

С неба звездочка упала 
Прямо милому в штаны, 
Пусть горит там, что попало, 
Лишь бы не было войны. 
Starlet's fallen from the heavens right into my boyfriend's briefs, 
I don't mind his roasted penis if it helps us live in peace